...وقتی باهاش آشنا شدم . درخواست کرد که دخترم باشه و ساحلی که در کنار دریا به آرامش میرسه. وبعد معلوم شد که این دریاست که در کنار ساحلش به آرامش میرسه و همه دلتنگیهاشو با اون درمیون میذاره. یکchat بین این پدر و دختر خونده اینترنتیشو بخونین و خودتون قضاوت کنین. وقتی بود که از دریام و پیامای زندگیزاش خبری نبود و دلم بشدت گرفته بود. از اینکه طولانیه ببخشید حیفم اومد چیزی شو حذف کنم:
sahel: salam
sahel: ohhhhh
sahel: che tasadofi
darya: salam
sahel: har 2 baham
darya:
sahel: khoobid?
darya: kash mishod
darya: saramo rooye zanoohat mizashtam
darya: va hameye deltangihamo gerye mikardam
darya: kash....
sahel: hanoozam narahatid?
sahel: akhe chera?
darya: az inke hatta yeki az doro bariam mano nemishnase
darya: va too kheyle jameeiat tanha o bikasam
sahel: ama ooni ke khoda ro dare hich vaght tanha nemimoone
darya: age oon nabood ke salha pish divoone shode boodam ya too paskoochehaye avaregi darbedar boodam
sahel: hala chi kar mitoonam bokonam?
sahel: ta behtar beshid?
sahel: man doost nadaram kasii ro intori bebinam
darya: age betoonam ye do beyti ya ye ghazal ya ye shere sefid benevisam sabok misham va aramesh peyda mikonam
darya: har vaght vaghte sheraye deltangi mirese injoori misham
darya: va baad az neveshtan rahat misham
darya: engar ke energie motarakemi azad shode
darya: pas 2a kon vazheha too zehnam tarkib beshan va roo kaghaz aramesh peyda konan ta darya ham too sokoote shab kheyli aroom bekhabe.
sahel: khob pas berid va tamarkoz begirid
sahel: bad ke sheretoon ro neveshtin
sahel: 2bare bargardid
darya: na alan tamarkoz nemitoonam begiram
darya: ye khahesh azat daram
sahel: befarmaeed
darya: bia ehsaseto raje be ali ya mohammad ya fateme baram begoo ta shayad aroom besham.
darya: mitooni?
sahel: kheili sakhte
sahel: akhe man balad nistam adabi begam
darya: vaghti ye harfi az
darya: emtahan kon
sahel: zahra
sahel: fateme?
sahel: kodoomeshoon?
darya: har2
sahel: are hardo
sahel: vali oonghadr bozorgo pake
sahel: ke man hamchin ejazei be khodam nemidam darmoredesh harf bezanam
sahel: faghat migam ke hamishe chejoori komakam mikone
sahel: har vaght migam ya zahra
sahel: ghalbam shoroo be zadan mikone
sahel: nafasam too sine habs mishe
sahel: ama dige dastam nemilarzan
sahel: ye joori aroom misham ke engar pisham neshaste
sahel: va man daram bahash harf mizanam
sahel: alan ke daram dar moredesh migam
sahel: hes mikonam dare javabamo mide
sahel: va bazam hamoon ghatarate baroon
sahel: hamoon mosaferaye hamishegiye cheshmam
sahel: bazam daran vataneshoon ro tark mikonan
sahel: va miran be sooye naboodi
sahel: fana
sahel: marg
sahel: vali che asheghane daran miran
sahel: man ke in joor asheghane ta hall nadidam?
sahel: oona ghashang tarin fana shodan ro daran
sahel: chon daran be khatere ye ashegh fana mishan
sahel: va oona che asheghtaran
darya: begoo begoo azizam
sahel: hata ye bar az har 2 shoon komak khastam
sahel: az har 2 shoon baham
sahel: ali&fateme!
sahel: oonghadr ghashang komak kardan
sahel: oonghadr ba ehsas amal kardan
sahel: man khastam kheili bija bood
sahel: vali na bahsi
sahel: na tohini
sahel: na khoshoonati
sahel: balke
sahel: faghat mehrabooni
sahel: saboori
sahel: va va va
sahel: ta inke belakhare behem fahmoondan
sahel: ke karet eshtebahe
sahel: manam goftam chashm
sahel: va say dar tarke oon kar gereftam
sahel: ari
sahel: bebarid ey mosaferan
sahel: bebarid be khatere Anha
sahel: bebarid va digar mosaferan ra dar hasrate baridan bogzarid
sahel: bebarid
sahel: bebarid ey mosaferane har lahzeye man
sahel: shoma bavafa tarin mosaferane donya hastid
sahel: har chand har lahze miravid va fana mishavid
sahel: vali edame darid
sahel: pas bebarid
sahel: hamin
darya: oonvaght migi adabi nemitooni begi?
darya: inaro mizaram too weblog ta hame befahman eshgh ba ahlesh cheha mikone
darya: va hekmat ro che joori bar ghalame yek dokhtare nonahal jari mikone ta be amsale man befahmoone ke :
darya: ke elme eshgh dar daftar nabashad
darya: mamnoonam sahel
darya: mamnoonam dooste ghadimi
darya: kash zarreii az kholooset dar man jari mishod ta elmam ra ba erfan miamikhtam
darya: ta ashkhaye man shafie man dar rooze jaza bashan.
darya: kash.....
sahel: ............
darya: vazheha kam kam daran mian
darya: aha biaeed haminja be mihmani eshgh o sahel o darya
darya: be yademane ali o zahra
darya: be shahadat pakie erfane nab
darya: bedoone ria
darya: bedoone donya
darya: bedoone post
darya: nabe nab mesle barani ke bar pahneye darya mibarad
darya: va darya in gonahaloodeye deltang
darya: ba shoma khod ra baraye parvaz besooye mavara biarayad
darya: ta fereshtegan ra didar konad
darya: va bar dastane mostafa dar meraj boose zanad.
darya: khosh amadid vazhehaye delneshine farsi
darya: doostetan daram
sahel: ari doostetan darim
darya: felan bayad beram
sahel: bashe
darya: natijeye karo too weblogam bebin
darya: ye soal daram rastesho begoo bi taarof
sahel: bashe
darya: be man alan niaz dari?
sahel: in lahze?
darya: are
sahel: az che lahazi?
darya: atefi
sahel: oona jaye hameye niyazhaye atefeiye mano emshab por kardan,albate ba arze sharmandegi
darya: che khoob vaghti ab hast tayammom chera?
darya: pas man miram nazdikaye sobh mogheye azan baz on misham
darya: ba daste por albatte
darya: va ino madyoone sahelam hastam.
sahel: na man manzooram in nabood ke berid
darya: age niaz nadari beram vaella ta har vaght amr koni mimoonam
sahel: na
sahel: berid ta vajeha betoonan aramesh begiran rooye kaghaze deletoon
sahel: fekr konam be in bishtar niyaz darid
sahel: ta harf zadan ba sahel
darya: injoori migi narahat misham
darya: midooni
darya: heyfam miad ba to harfaye mamooli raddo badal konam
darya: delam mikhad harfaii zade beshe ke age ye rooz chap shodan
darya: mardom baraye khoondaneshoon sar o dast beshkanan.
darya: mesle ketabe
darya: namehaye asheghaneye yek payambar
darya: jabran khalil jabran
sahel: bale
sahel: ye mehraboon behem hedye dade
darya: va namehaye asheghaneye maro naslhaye baad
darya: ba ham hedie midan
darya: va baramoon fatehe miferestan.
darya: soale avale diroozet moonde javabesh
sahel: bale moonde
sahel: vali tarjih midam shoma berid sheretoon ro benevisid
darya: to sambole eshghe paki baraye man
darya: va baraye hamin dari tabdil be ye totem mishi baram
sahel: na
sahel: faghat hes mikonid intoriye
sahel: haghighat chize digei hast
darya: hes baraye man yani eyniate tam
darya: hes baraye man yani vagheiiate mahtom
darya: hes baraye man yaani sahel
darya: yaani gheddis
darya: yaani darya
darya: yaani eshgh
sahel: pas berid harfatoon ro rooye kaghaz biyarid
sahel: ta bemanad baraye hamegan va asheghan
darya: bashe
darya: aval ye doosh
darya: baad do rakat eshghbazi ba oo
darya: baad ye kaghaze a4 ye roo sefid
darya: baad seyle khorooshani az ashk o ah o deltangi o eshgh
سیتبامنشستفاعهقت لاتئتئلفهتثعتدئاخحفژ
سلام !خوبید؟از اینکه یه وبلاگ پیدا کردم که روحمو به سمت دریا یا همون خدای خودمون فرا می خونه خیلی خوشحالم.چطور می شه بیشتر باهاتون حرف زد؟من وبلاگتونو تصادفا پیدا کردم.شاید این هم یه نشونه از طرف اون بوده...اگه با من موافقید برام ایمیل بفرستید یا آف بگذارید!منتظرم...
salami be garmiye sarzamine eshgh.migan sokhani ke az del bar miad bardel mishine.man deli bahatun harf mizanam.manam mese zahra jan donbale jaee migashtam ke marhame dele ashegham bashe va afarinandeye eshgh hedayatam kard.kheili dust daram ba shoma ba sahel dar ertebat basham age be man mail bezanid ya be weblogam sar bezanid khoshhal misham.movafagh o shad bashid
او را به رؤیای بخار آلود و گنگ شامگاهی دور، گویا دیده بودم من . . . لالائی گرم خطوط پیکرش، در نعره های دوردست و سرد مه، گم بود. لبخند بی رنگش به موجی خسته می مانست؛ در هذیان شیرینش. ز دردی گنگ می زد گوئیا لبخند . . . هر ذره چشمی شد وجودم تا نگاهش کردم، از اعماق نومیدی صدایش کردم: «ـ ای پیدای دور از چشم! «دیری است تا من می چشم رنجاب تلخ انتظارت را «رؤیای عشقت را، در این گودال تاریک، آفتاب واقعیت کن!» و آندم که چشمانش، در آن خاموش، بر چشمان من لغزید در قعر تردید این چنین با خویشتن گفتم: «ـ آیا نگاهش پاسخ پرآفتاب خواهش تاریک قلب یأسبارم نیست؟ «آیا نگاه او همان موسیقی گرمی که من احساس آن را در هزاران خواهش پر درد دارم، نیست؟ «نه! «من نقش خام آرزوهای نهان را در نگاهم می دهم تصویر!» آنگاه نومید، از فروتر جای قلب یأسبار خویش کردم بانگ باز از دور: «ـ ای پیدای دور از چشم! . . .» او، لب ز لب بگشود و چیزی گفت پاسخ را اما صدایش با صدای عشق های دور از کف رفته می مانست . . . لالائی گرم خطوط پیکرش، از تار و پود محو مه پوشید پیراهن. گویا به رؤیای بخارآلود و گنگ شامگاهی دور او را دیده بودم من
سلام.وب باحالی داری دوست داشتی یه سر به ما هم بزن.
salam vaghean beht tabrik migam kheili ghashang bod ba inke delam kheili geretfe bod vaghti khondam kheili arom shodam behet tabrik migam :)
khili ghashang bod doos dashti web manam biya mehrab123456