دریای دریایی
دریای دریایی

دریای دریایی

یک chat شبانه!



 ...وقتی باهاش آشنا شدم . درخواست کرد که دخترم باشه و ساحلی که در کنار دریا به آرامش می‌رسه. وبعد معلوم شد که این دریاست که در کنار ساحلش به آرامش می‌رسه و همه دلتنگیهاشو با اون درمیون می‌ذاره. یکchat بین این پدر و دختر خونده‌ اینترنتی‌شو بخونین و خودتون قضاوت کنین. وقتی بود که از دریام و پیامای زندگی‌زاش خبری نبود و دلم بشدت گرفته بود. از اینکه طولانیه ببخشید حیفم اومد چیزی شو حذف کنم:


sahel: salam

sahel: ohhhhh

sahel: che tasadofi

darya: salam

sahel: har 2 baham

darya: del be del rah dare

sahel: khoobid?

darya: kash mishod

darya: saramo rooye zanoohat mizashtam

darya: va hameye deltangihamo gerye mikardam

darya: kash....

sahel: hanoozam narahatid?

sahel: akhe chera?

darya: az inke hatta yeki az doro bariam mano nemishnase

darya: va too kheyle jameeiat tanha o bikasam

sahel: ama ooni ke khoda ro dare hich vaght tanha nemimoone

darya: age oon nabood ke salha pish divoone shode boodam ya too paskoochehaye avaregi darbedar boodam

sahel: hala chi kar mitoonam bokonam?

sahel: ta behtar beshid?

sahel: man doost nadaram kasii ro intori bebinam

darya: age betoonam ye do beyti ya ye ghazal ya ye shere sefid benevisam sabok misham va aramesh peyda mikonam

darya: har vaght vaghte sheraye deltangi mirese injoori misham

darya: va baad az neveshtan rahat misham

darya: engar ke energie motarakemi azad shode

darya: pas 2a kon vazheha too zehnam tarkib beshan va roo kaghaz aramesh peyda konan ta darya ham too sokoote shab kheyli aroom bekhabe.

sahel: khob pas berid va tamarkoz begirid

sahel: bad ke sheretoon ro neveshtin

sahel: 2bare bargardid

darya: na alan tamarkoz nemitoonam begiram

darya: ye khahesh azat daram

sahel: befarmaeed

darya: bia ehsaseto raje be ali ya mohammad ya fateme baram begoo ta shayad aroom besham.

darya: mitooni?

sahel: kheili sakhte

sahel: akhe man balad nistam adabi begam

darya: vaghti ye harfi az del bashe khod be khod adabi mishe

darya: emtahan kon

sahel: zahra

sahel: fateme?

sahel: kodoomeshoon?

darya: har2

sahel: are hardo

sahel: vali oonghadr bozorgo pake

sahel: ke man hamchin ejazei be khodam nemidam darmoredesh harf bezanam

sahel: faghat migam ke hamishe chejoori komakam mikone

sahel: har vaght migam ya zahra

sahel: ghalbam shoroo be zadan mikone

sahel: nafasam too sine habs mishe

sahel: ama dige dastam nemilarzan

sahel: ye joori aroom misham ke engar pisham neshaste

sahel: va man daram bahash harf mizanam

sahel: alan ke daram dar moredesh migam

sahel: hes mikonam dare javabamo mide

sahel: va bazam hamoon ghatarate baroon

sahel: hamoon mosaferaye hamishegiye cheshmam

sahel: bazam daran vataneshoon ro tark mikonan

sahel: va miran be sooye naboodi

sahel: fana

sahel: marg

sahel: vali che asheghane daran miran

sahel: man ke in joor asheghane ta hall nadidam?

sahel: oona ghashang tarin fana shodan ro daran

sahel: chon daran be khatere ye ashegh fana mishan

sahel: va oona che asheghtaran

darya: begoo begoo azizam

sahel: hata ye bar az har 2 shoon komak khastam

sahel: az har 2 shoon baham

sahel: ali&fateme!

sahel: oonghadr ghashang komak kardan

sahel: oonghadr ba ehsas amal kardan

sahel: man khastam kheili bija bood

sahel: vali na bahsi

sahel: na tohini

sahel: na khoshoonati

sahel: balke

sahel: faghat mehrabooni

sahel: saboori

sahel: va va va

sahel: ta inke belakhare behem fahmoondan

sahel: ke karet eshtebahe

sahel: manam goftam chashm

sahel: va say dar tarke oon kar gereftam

sahel: ari

sahel: bebarid ey mosaferan

sahel: bebarid be khatere Anha

sahel: bebarid va digar mosaferan ra dar hasrate baridan bogzarid

sahel: bebarid

sahel: bebarid ey mosaferane har lahzeye man

sahel: shoma bavafa tarin mosaferane donya hastid

sahel: har chand har lahze miravid va fana mishavid

sahel: vali edame darid

sahel: pas bebarid

sahel: hamin

darya: oonvaght migi adabi nemitooni begi?

darya: inaro mizaram too weblog ta hame befahman eshgh ba ahlesh cheha mikone

darya: va hekmat ro che joori bar ghalame yek dokhtare nonahal jari mikone ta be amsale man befahmoone ke :

darya: ke elme eshgh dar daftar nabashad

darya: mamnoonam sahel

darya: mamnoonam dooste ghadimi

darya: kash zarreii az kholooset dar man jari mishod ta elmam ra ba erfan miamikhtam

darya: ta ashkhaye man shafie man dar rooze jaza bashan.

darya: kash.....

sahel: ............

darya: vazheha kam kam daran mian

darya: aha biaeed haminja be mihmani eshgh o sahel o darya

darya: be yademane ali o zahra

darya: be shahadat pakie erfane nab

darya: bedoone ria

darya: bedoone donya

darya: bedoone post

darya: nabe nab mesle barani ke bar pahneye darya mibarad

darya: va darya in gonahaloodeye deltang

darya: ba shoma khod ra baraye parvaz besooye mavara biarayad

darya: ta fereshtegan ra didar konad

darya: va bar dastane mostafa dar meraj boose zanad.

darya: khosh amadid vazhehaye delneshine farsi

darya: doostetan daram

sahel: ari doostetan darim

darya: felan bayad beram

sahel: bashe

darya: natijeye karo too weblogam bebin

darya: ye soal daram rastesho begoo bi taarof

sahel: bashe

darya: be man alan niaz dari?

sahel: in lahze?

darya: are

sahel: az che lahazi?

darya: atefi

sahel: oona jaye hameye niyazhaye atefeiye mano emshab por kardan,albate ba arze sharmandegi

darya: che khoob vaghti ab hast tayammom chera?

darya: pas man miram nazdikaye sobh mogheye azan baz on misham

darya: ba daste por albatte

darya: va ino madyoone sahelam hastam.

sahel: na man manzooram in nabood ke berid

darya: age niaz nadari beram vaella ta har vaght amr koni mimoonam

sahel: na

sahel: berid ta vajeha betoonan aramesh begiran rooye kaghaze deletoon

sahel: fekr konam be in bishtar niyaz darid

sahel: ta harf zadan ba sahel

darya: injoori migi narahat misham

darya: midooni

darya: heyfam miad ba to harfaye mamooli raddo badal konam

darya: delam mikhad harfaii zade beshe ke age ye rooz chap shodan

darya: mardom baraye khoondaneshoon sar o dast beshkanan.

darya: mesle ketabe

darya: namehaye asheghaneye yek payambar

darya: jabran khalil jabran

sahel: bale

sahel: ye mehraboon behem hedye dade

darya: va namehaye asheghaneye maro naslhaye baad

darya: ba ham hedie midan

darya: va baramoon fatehe miferestan.

darya: soale avale diroozet moonde javabesh

sahel: bale moonde

sahel: vali tarjih midam shoma berid sheretoon ro benevisid

darya: to sambole eshghe paki baraye man

darya: va baraye hamin dari tabdil be ye totem mishi baram

sahel: na

sahel: faghat hes mikonid intoriye

sahel: haghighat chize digei hast

darya: hes baraye man yani eyniate tam

darya: hes baraye man yani vagheiiate mahtom

darya: hes baraye man yaani sahel

darya: yaani gheddis

darya: yaani darya

darya: yaani eshgh

sahel: pas berid harfatoon ro rooye kaghaz biyarid

sahel: ta bemanad baraye hamegan va asheghan

darya: bashe

darya: aval ye doosh

darya: baad do rakat eshghbazi ba oo

darya: baad ye kaghaze a4 ye roo sefid

darya: baad seyle khorooshani az ashk o ah o deltangi o eshgh

نظرات 7 + ارسال نظر
[ بدون نام ] دوشنبه 21 مهر‌ماه سال 1382 ساعت 03:54 ق.ظ

سیتبامنشستفاعهقت لاتئتئلفهتثعتدئاخحفژ


زهرا سادات حسینی چهارشنبه 12 دی‌ماه سال 1386 ساعت 03:01 ب.ظ

سلام !خوبید؟از اینکه یه وبلاگ پیدا کردم که روحمو به سمت دریا یا همون خدای خودمون فرا می خونه خیلی خوشحالم.چطور می شه بیشتر باهاتون حرف زد؟من وبلاگتونو تصادفا پیدا کردم.شاید این هم یه نشونه از طرف اون بوده...اگه با من موافقید برام ایمیل بفرستید یا آف بگذارید!منتظرم...

hamisheraha چهارشنبه 18 اردیبهشت‌ماه سال 1387 ساعت 12:46 ق.ظ http://hamishe-raha.blogfa.com

salami be garmiye sarzamine eshgh.migan sokhani ke az del bar miad bardel mishine.man deli bahatun harf mizanam.manam mese zahra jan donbale jaee migashtam ke marhame dele ashegham bashe va afarinandeye eshgh hedayatam kard.kheili dust daram ba shoma ba sahel dar ertebat basham age be man mail bezanid ya be weblogam sar bezanid khoshhal misham.movafagh o shad bashid

hamisheraha چهارشنبه 18 اردیبهشت‌ماه سال 1387 ساعت 12:50 ق.ظ http://hamishe-raha.blogfa.com

او را به رؤیای بخار آلود و گنگ شامگاهی دور، گویا دیده بودم من . . . لالائی گرم خطوط پیکرش، در نعره های دوردست و سرد مه، گم بود. لبخند بی رنگش به موجی خسته می مانست؛ در هذیان شیرینش. ز دردی گنگ می زد گوئیا لبخند . . . هر ذره چشمی شد وجودم تا نگاهش کردم، از اعماق نومیدی صدایش کردم: «ـ ای پیدای دور از چشم! «دیری است تا من می چشم رنجاب تلخ انتظارت را «رؤیای عشقت را، در این گودال تاریک، آفتاب واقعیت کن!» و آندم که چشمانش، در آن خاموش، بر چشمان من لغزید در قعر تردید این چنین با خویشتن گفتم: «ـ آیا نگاهش پاسخ پرآفتاب خواهش تاریک قلب یأسبارم نیست؟ «آیا نگاه او همان موسیقی گرمی که من احساس آن را در هزاران خواهش پر درد دارم، نیست؟ «نه! «من نقش خام آرزوهای نهان را در نگاهم می دهم تصویر!» آنگاه نومید، از فروتر جای قلب یأسبار خویش کردم بانگ باز از دور: «ـ ای پیدای دور از چشم! . . .» او، لب ز لب بگشود و چیزی گفت پاسخ را اما صدایش با صدای عشق های دور از کف رفته می مانست . . . لالائی گرم خطوط پیکرش، از تار و پود محو مه پوشید پیراهن. گویا به رؤیای بخارآلود و گنگ شامگاهی دور او را دیده بودم من

حسین شنبه 19 بهمن‌ماه سال 1387 ساعت 09:18 ب.ظ http://ariamaz.blogfa.com

سلام.وب باحالی داری دوست داشتی یه سر به ما هم بزن.

ای ناز چهارشنبه 7 بهمن‌ماه سال 1388 ساعت 11:10 ب.ظ

salam vaghean beht tabrik migam kheili ghashang bod ba inke delam kheili geretfe bod vaghti khondam kheili arom shodam behet tabrik migam :)

asaaaal پنج‌شنبه 10 مرداد‌ماه سال 1392 ساعت 06:09 ق.ظ

khili ghashang bod doos dashti web manam biya mehrab123456

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد